Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
American Rhapsody
17 mai 2006

112 - Le Doigté de l'Altiste (2)

Ceux qui me connaissent savent que j'ai pour le Danemark une haine assez inextinguible qui ne s'arrête environ qu'aux portes du CBS (Center of Biological Sequence Analysis, un endroit fabuleux dirigé par un professeur que j'admire grandement en dépit de sa nationalité, c'est dire) ; haine motivée par quatre mois passés à m'ennuyer fermemement et plus que fraîchement dans la banlieue copenhagaise dans le cadre d'un séjour Erasmus des plus douteux.

Quatre mois au cours desquels j'ai donc eu l'occasion de me frotter à la langue danoise. Et sache, public, que malgré un vague don pour les langues qui m'a toujours valu une certaine débrouillardise, c'est le danois qui a gagné. Haut la main.

Parce que le danois, faut dire ce qui est, en plus d'avoir une grammaire des plus sommaires et tordues à la fois, c'est imprononçable. Le "d", par exemple, peut se prononcer presque comme le "th" anglais s'il est en milieu de mot. Le "g" final, lui, se prononce plutôt comme "w". Plus, l'accent danois s'adopte particulièrement bien quand on se convainc de vomir ses propres paroles. Mon pire souvenir étant celui des jeunes danoises, pendues à leur téléphone portable, et dégueulant un "Hva?" (prononcer "Vaaaaaaa?") des plus vulgaires lorsque la qualité de la communication, laissant à désirer, leur faisait demander à leur interlocuteur de se répéter. "Hva" signifiant bien évidement "quoi".

S'il y a une chose à savoir dire, en danois, c'est "Jeg taler ikke dansk" (prononcer "yay taileur ikke dansk", en vomissant donc). Signifiant, évidemment, "je ne parle pas danois".

Toute cette introduction pour expliquer que le jour où j'ai dit à un autre étudiant, devant notre salle de cours, et ce alors que le prof arrivait, que petite je croyais que le hollandais était la langue la plus moche du monde, mais que depuis j'avais découvert le danois, je savais de quoi je parlais.

Quelques pancakes en dimension N plus tard, nous dissertons de la façon optimale d'apprendre à un classifieur à reconnaître des éléments caractérisé par plusieurs attributs. Exemple parlant, nous annonce le prof : "Un ensemble d'attributs qui me caractérisent, mais qui pris indépendamments les uns des autres ne vous apprendraient pas grand chose, serait par exemple "sexe masculin", "cheveux roux", "portant des lunettes", "de nationalité hollandaise"...".

La prochaine fois que je vois le mec qui m'a dit "Max ? Il est allemand", je lui tords le coup. Lentement.

Publicité
Publicité
Commentaires
K
Kazoo > C'est probablement parce que j'ai un grand-père algérien, des parents nés au Maroc et un nom berbère que je trouve l'arabe bien plus mélodieux que le danois.<br /> <br /> Mais je conviens que c'est une question de goûts.
K
le danois une langue moche ? Non, je ne trouve pas, c'est beaucoup plus mélodieux qu'une langue barbare comme l'arabe par exemple. Ikke sant ?
K
Souffleur de Brume > Merci de respecter mes efforts pédagogiques... Quand tu dis que tu plaisantes, tu veux dire, que le gras c'est pas bien, ou que toi non plus t'as pas compris ? ;-)
S
Whaoo... c'est bien le gras ! J'ai lu que ça, et j'ai tout compris !<br /> Mais non, allez, je plaisante... ;)
K
Giant Panda > J'écris vraiment si mal que ça, qu'il me faille lourdement et typographiquement insister sur les passages clé ?
Publicité